×

If We willed, We verily could make it salty; why then do 56:70 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:70) ayat 70 in English_Arabic

56:70 Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 70]

If We willed, We verily could make it salty; why then do you not give thanks

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون, باللغة انجليزي عربي

﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]

Shabbir Ahmed
If We willed, We surely could make it salty. Why, then, do you not show gratitude? (By devising an equitable system of provision for all)
Syed Vickar Ahamed
If it was Our Will We verily, could make it salt (and bitter) then why do you not give thanks (to Allah)
Talal A Itani New Translation
If We will, We can make it salty. Will you not be thankful
Talal Itani
If We will, We can make it salty. Will you not be thankful
Tbirving
If We so wished, We might make it brackish. If you would only act grateful
The Monotheist Group Edition
If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks
The Monotheist Group Edition
If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks
The Study Quran
If We had willed, We would have made it bitter; will you not, then, give thanks
Umm Muhammad
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful
Wahiduddin Khan
If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful
Yusuf Ali Orig
Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek