Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 70 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 70]
﴿لو نشاء جعلناه أجاجا فلولا تشكرون﴾ [الوَاقِعة: 70]
Shabbir Ahmed If We willed, We surely could make it salty. Why, then, do you not show gratitude? (By devising an equitable system of provision for all) |
Syed Vickar Ahamed If it was Our Will We verily, could make it salt (and bitter) then why do you not give thanks (to Allah) |
Talal A Itani New Translation If We will, We can make it salty. Will you not be thankful |
Talal Itani If We will, We can make it salty. Will you not be thankful |
Tbirving If We so wished, We might make it brackish. If you would only act grateful |
The Monotheist Group Edition If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks |
The Monotheist Group Edition If We wished, We can make it salty. If only you would give thanks |
The Study Quran If We had willed, We would have made it bitter; will you not, then, give thanks |
Umm Muhammad If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful |
Wahiduddin Khan If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful |
Yusuf Ali Orig Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why do ye not give thanks |