×

Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or 56:69 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Waqi‘ah ⮕ (56:69) ayat 69 in English_Arabic

56:69 Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 69 - الوَاقِعة - Page - Juz 27

﴿ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ ﴾
[الوَاقِعة: 69]

Is it you who cause it to come down from Al-Muzn, or are We the Cause of it coming down

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون, باللغة انجليزي عربي

﴿أأنتم أنـزلتموه من المزن أم نحن المنـزلون﴾ [الوَاقِعة: 69]

Shabbir Ahmed
Do you bring it down from the rain-cloud or do We
Syed Vickar Ahamed
Do you bring it down (as rain) from the cloud or do We send it
Talal A Itani New Translation
Is it you who sent it down from the clouds, or are We the Sender
Talal Itani
Is it you who sent it down from the clouds, or are We the Sender
Tbirving
Do you pour down from the rainclouds or are, We its Pourers
The Monotheist Group Edition
Did you send it down from the clouds, or was it We who sent it down
The Monotheist Group Edition
Did you send it down from the clouds, or is it We who sent it down
The Study Quran
Is it you who sent it down from the clouds, or is it We Who send down
Umm Muhammad
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down
Wahiduddin Khan
Is it you who cause it to descend from the clouds, or do We
Yusuf Ali Orig
Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek