Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hadid ayat 11 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 11]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم﴾ [الحدِيد: 11]
Shabbir Ahmed Who is it that will lend unto Allah a goodly loan that He may increase it manifold, and his may be a generous reward |
Syed Vickar Ahamed Who is he who will lend to Allah a goodly and handsome loan? Then, He (Allah) will increase it many times to his credit, and he will (also) receive a generous reward |
Talal A Itani New Translation Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward |
Talal Itani Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward |
Tbirving Who is the one who will advance God a handsome loan? He will double it for him so he [will receive] a generous fee |
The Monotheist Group Edition Who will lend God a loan of goodness, to have it multiplied for him manifold, and he will have a generous recompense |
The Monotheist Group Edition Who will lend God a loan of righteousness that He may multiply it for him, and he will have a generous recompense |
The Study Quran Who is it that will lend unto God a goodly loan? He will multiply it for him, and his shall be a generous reward |
Umm Muhammad Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward |
Wahiduddin Khan Who will offer God a generous loan? He will double it for him and give him a rich reward |
Yusuf Ali Orig Who is he that will Loan to God a beautiful loan? for (God) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a liberal Reward |