Quran with German translation - Surah Al-hadid ayat 11 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿مَّن ذَا ٱلَّذِي يُقۡرِضُ ٱللَّهَ قَرۡضًا حَسَنٗا فَيُضَٰعِفَهُۥ لَهُۥ وَلَهُۥٓ أَجۡرٞ كَرِيمٞ ﴾
[الحدِيد: 11]
﴿من ذا الذي يقرض الله قرضا حسنا فيضاعفه له وله أجر كريم﴾ [الحدِيد: 11]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wer ist es, der Allah ein gutes Darlehen geben will? Er wird es ihm um ein Vielfaches mehren, und ihm wird ein würdiger Lohn zuteil sein |
Adel Theodor Khoury Wer ist es, der Gott ein schones Darlehen leiht? Er wird es ihm vervielfachen. Und bestimmt ist fur ihn ein trefflicher Lohn |
Adel Theodor Khoury Wer ist es, der Gott ein schönes Darlehen leiht? Er wird es ihm vervielfachen. Und bestimmt ist für ihn ein trefflicher Lohn |
Amir Zaidan Wer ist dieser, der ALLAH (Seiner Sache) ein schones Darlehen gibt?! Dann wird ER ihm dieses vervielfachen. Und fur ihn ist eine edle Belohnung bestimmt |
Amir Zaidan Wer ist dieser, der ALLAH (Seiner Sache) ein schönes Darlehen gibt?! Dann wird ER ihm dieses vervielfachen. Und für ihn ist eine edle Belohnung bestimmt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und fur ihn wird es trefflichen Lohn geben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und für ihn wird es trefflichen Lohn geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und fur ihn wird es trefflichen Lohn geben |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und für ihn wird es trefflichen Lohn geben |