×

Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed 57:17 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-hadid ⮕ (57:17) ayat 17 in English_Arabic

57:17 Surah Al-hadid ayat 17 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hadid ayat 17 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الحدِيد: 17]

Know that Allah gives life to the earth after its death! Indeed We have made clear the Ayat to you, if you but understand

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم, باللغة انجليزي عربي

﴿اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم﴾ [الحدِيد: 17]

Shabbir Ahmed
Know that Allah gives life to the land after it has been dead. For you We have indeed made Our Messages clear so that you might use your intellect
Syed Vickar Ahamed
You (who believe!) know that Allah gives life to the earth after its death! Already We have shown the Signs plainly to you. If you would only understand
Talal A Itani New Translation
Know that God revives the earth after its death. We thus explain the revelations for you, so that you may understand
Talal Itani
Know that God revives the earth after its death. We thus explain the revelations for you, so that you may understand
Tbirving
Know that God revives the earth following its death. We have explained signs to you so that you may use your reason
The Monotheist Group Edition
Know that God revives the land after it had died. We have made clear to you the signs, perhaps you may understand
The Monotheist Group Edition
Know that God revives the land after it had died. We have made clear to you the signs, perhaps you may comprehend
The Study Quran
Know that God revives the earth after its death. We have indeed made the signs clear for you, that haply you may understand
Umm Muhammad
Know that Allah gives life to the earth after its lifelessness. We have made clear to you the signs; perhaps you will understand
Wahiduddin Khan
Remember that God brings the earth back to life after its death. We have made Our signs clear to you, so that you may fully understand
Yusuf Ali Orig
Know ye (all) that God giveth life to the earth after its death! already have We shown the Signs plainly to you, that ye may learn wisdom
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek