Quran with English translation - Surah Al-hadid ayat 17 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الحدِيد: 17]
﴿اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم﴾ [الحدِيد: 17]
Al Bilal Muhammad Et Al Do you not know that God gives life to the earth after its death? We have already shown the signs plainly to you, that you may learn wisdom |
Ali Bakhtiari Nejad Know that God brings the earth back to life after its death. We certainly made the signs clear for you, so that you may understand |
Ali Quli Qarai Know that Allah revives the earth after its death. We have certainly made the signs clear for you, so that you may exercise your reason |
Ali Unal Know that God revives the earth after its death (and He may revive the decaying hearts in the same way). We have indeed made clear the signs and Revelations (to enable such revival and) that you may reason and understand |
Hamid S Aziz Know that Allah gives life to the earth after its death; indeed, We have made the revelations clear to you that you may understand |
John Medows Rodwell Know that God quickeneth the earth after its death! Now have we made these signs clear to you, that ye may understand |
Literal Know that God revives/makes alive the earth/Planet Earth after its death/lifelessness, We had clarified/explained for you the verses/evidences , maybe/perhaps you reason/comprehend |
Mir Anees Original Know that Allah gives life to the earth after its death, He makes the signs clear for you that you may understand |
Mir Aneesuddin Know that God gives life to the earth after its death, He makes the signs clear for you that you may understand |