Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 17 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يُحۡيِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ قَدۡ بَيَّنَّا لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[الحدِيد: 17]
﴿اعلموا أن الله يحيي الأرض بعد موتها قد بينا لكم الآيات لعلكم﴾ [الحدِيد: 17]
Abdulbaki Golpinarli Bilin ki Allah, yeryuzunu, olumunden sonra diriltir; andolsun ki akıl edesiniz diye size delillerimizi apacık bildirdik |
Adem Ugur Bilin ki Allah, olumunden sonra yeryuzunu canlandırıyor. Dusunesiniz diye gercekten, size ayetleri acıkladık |
Adem Ugur Bilin ki Allah, ölümünden sonra yeryüzünü canlandırıyor. Düşünesiniz diye gerçekten, size âyetleri açıkladık |
Ali Bulac Bilin ki gercekten Allah, olumunden sonra yeryuzune hayat verir. Suphesiz Biz, umulur ki aklınızı kullanırsınız diye size ayetleri acıkladık |
Ali Bulac Bilin ki gerçekten Allah, ölümünden sonra yeryüzüne hayat verir. Şüphesiz Biz, umulur ki aklınızı kullanırsınız diye size ayetleri açıkladık |
Ali Fikri Yavuz Su gercegi biliniz ki, Allah, arzı, kuruduktan sonra (yagmur sebebiyle) diriltir. Iste biz, aklınız ersin diye, size (azamet ve kudretimize delalet eden) alametleri acıkca gosterdik |
Ali Fikri Yavuz Şu gerçeği biliniz ki, Allah, arzı, kuruduktan sonra (yağmur sebebiyle) diriltir. İşte biz, aklınız ersin diye, size (azamet ve kudretimize delâlet eden) alâmetleri açıkça gösterdik |
Celal Y Ld R M Bilin ki, Allah yeryuzunu olumunden sonra diriltir. Gercekten Biz, size ayetleri (acık belgeleri) bir bir acıkladık. Ola ki aklınızı kullanırsınız |
Celal Y Ld R M Bilin ki, Allah yeryüzünü ölümünden sonra diriltir. Gerçekten Biz, size âyetleri (açık belgeleri) bir bir açıkladık. Ola ki aklınızı kullanırsınız |