Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hadid ayat 7 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 7]
﴿آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا﴾ [الحدِيد: 7]
Shabbir Ahmed Believe in Allah and His Messenger. And spend of what He has made you trustees (your wealth and persons), on others. Those of you who believe and spend, theirs will be a Great Reward |
Syed Vickar Ahamed Believe in Allah and His Messenger and spend (in charity) out of the (sustenance) for which He has made you the inheritors. And (for those) who believe and spend (in charity), for them is a great reward |
Talal A Itani New Translation Believe in God and His Messenger, and spend from what He made you inherit. Those among you who believe and give will have a great reward |
Talal Itani Believe in God and His Messenger, and spend from what He made you inherit. Those among you who believe and give will have a great reward |
Tbirving Believe in God and His messenger, and spend something out of whatever He has let you inherit [from anyone else]. Those of you who believe and spend [on charity and in public service] will have an even larger fee |
The Monotheist Group Edition Believe in God and His messenger, and spend from what He has made you successors to. Those among you who believe and spend have deserved a great recompense |
The Monotheist Group Edition Believe in God and His messenger, and spend from what He has made you successors to. Those among you who believe and spend have deserved a great recompense |
The Study Quran Believe in God and His Messenger and spend from that over which He has appointed you as trustees. For those of you who believe and spend, theirs shall be a great reward |
Umm Muhammad Believe in Allah and His Messenger and spend out of that in which He has made you successors. For those who have believed among you and spent, there will be a great reward |
Wahiduddin Khan Have faith in God and His Messenger and spend in charity from that of which He has made you trustees: those of you who believe and give alms shall be richly rewarded |
Yusuf Ali Orig Believe in God and His apostle, and spend (in charity) out of the (substance) whereof He has made you heirs. For, those of you who believe and spend (in charity),- for them is a great Reward |