Quran with Russian translation - Surah Al-hadid ayat 7 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَأَنفِقُواْ مِمَّا جَعَلَكُم مُّسۡتَخۡلَفِينَ فِيهِۖ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَأَنفَقُواْ لَهُمۡ أَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[الحدِيد: 7]
﴿آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا﴾ [الحدِيد: 7]
Abu Adel Веруйте в Аллаха и Его посланника [Мухаммада] и расходуйте (ради Аллаха и) из того (имущества), что Он дал вам в распоряжение! И тем же из вас (о, люди), которые уверовали и расходовали, им – большая награда |
Elmir Kuliev Veruyte v Allakha i Yego Poslannika i raskhoduyte iz togo, chto On dal vam v rasporyazheniye. Tem zhe iz vas, kotoryye uverovali i raskhodovali, ugotovana velikaya nagrada |
Elmir Kuliev Веруйте в Аллаха и Его Посланника и расходуйте из того, что Он дал вам в распоряжение. Тем же из вас, которые уверовали и расходовали, уготована великая награда |
Gordy Semyonovich Sablukov Veruyte v Boga i Yego poslannika, i delayte pozhertvovaniya iz togo, v chem On sdelal vas naslednikami. Tem iz vas, kotoryye veruyut i delayut pozhertvovaniya, velikaya nagrada |
Gordy Semyonovich Sablukov Веруйте в Бога и Его посланника, и делайте пожертвования из того, в чем Он сделал вас наследниками. Тем из вас, которые веруют и делают пожертвования, великая награда |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Veruyte v Allakha i Yego poslannika i raskhoduyte to, v chem On sdelal vas naslednikami! I tem iz vas, kotoryye uverovali i raskhodovali, im - velikaya nagrada |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Веруйте в Аллаха и Его посланника и расходуйте то, в чем Он сделал вас наследниками! И тем из вас, которые уверовали и расходовали, им - великая награда |