Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mujadilah ayat 20 - المُجَادلة - Page - Juz 28
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ ﴾
[المُجَادلة: 20]
﴿إن الذين يحادون الله ورسوله أولئك في الأذلين﴾ [المُجَادلة: 20]
| Shabbir Ahmed Verily, those who oppose Allah and His Messenger, it is they who will finally be brought low |
| Syed Vickar Ahamed Verily, those who oppose Allah and His Messenger they will be among those most humiliated |
| Talal A Itani New Translation Those who oppose God and His Messenger are among the lowliest |
| Talal Itani Those who oppose God and His Messenger are among the lowliest |
| Tbirving Those who would limit God and His messenger are the vilest sort |
| The Monotheist Group Edition Surely, those who oppose God and His messenger, they will be with the lowliest |
| The Monotheist Group Edition Surely, those who oppose God and His messenger, they will be with the lowliest |
| The Study Quran Truly those who oppose God and His Messenger, they will be among the abased |
| Umm Muhammad Indeed, the ones who oppose Allah and His Messenger - those will be among the most humbled |
| Wahiduddin Khan those who oppose God and His Messenger will [on Judgement Day] be among the most abased |
| Yusuf Ali Orig Those who resist God and His Apostle will be among those most humiliated |