Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 117 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ ﴾
[الأنعَام: 117]
﴿إن ربك هو أعلم من يضل عن سبيله وهو أعلم بالمهتدين﴾ [الأنعَام: 117]
Shabbir Ahmed Only your Lord (shows the Right Path and) knows best those who stray and those who are rightly guided |
Syed Vickar Ahamed Surely, your Lord knows well who wanders away from His Way: He (also) knows well those who receive His guidance |
Talal A Itani New Translation Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones |
Talal Itani Your Lord knows best who strays from His path, and He knows best the guided ones |
Tbirving You Lord is quite Aware as to who is straying from is path, just as He is quite Aware as to who are guided |
The Monotheist Group Edition Your Lord is fully aware of who strays from His path, and He is fully aware of the guided ones |
The Monotheist Group Edition Your Lord is fully aware of who strays from His path, and He is fully aware of the guided ones |
The Study Quran Surely thy Lord knows best those who stray from His way, and He knows best the rightly guided |
Umm Muhammad Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided |
Wahiduddin Khan Your Lord knows best who has strayed from His Way and He knows best those who are guided |
Yusuf Ali Orig Thy Lord knoweth best who strayeth from His way: He knoweth best who they are that receive His guidance |