×

And thus We have set up in every town great ones of 6:123 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-An‘am ⮕ (6:123) ayat 123 in English_Arabic

6:123 Surah Al-An‘am ayat 123 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-An‘am ayat 123 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٍ أَكَٰبِرَ مُجۡرِمِيهَا لِيَمۡكُرُواْ فِيهَاۖ وَمَا يَمۡكُرُونَ إِلَّا بِأَنفُسِهِمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الأنعَام: 123]

And thus We have set up in every town great ones of its wicked people to plot therein. But they plot not except against themselves, and they perceive (it) not

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا, باللغة انجليزي عربي

﴿وكذلك جعلنا في كل قرية أكابر مجرميها ليمكروا فيها وما يمكرون إلا﴾ [الأنعَام: 123]

Shabbir Ahmed
This is how We allow the greatest ones in every community to become its greatest criminals, to weave their schemes. Yet it is only against themselves that they scheme without even knowing it
Syed Vickar Ahamed
And thus have We placed chief leaders in every town, its wicked men, who plot (evil and place themselves) in there: But they only plot against their own souls, and they do not understand it
Talal A Itani New Translation
And thus We set up in every city its leading wicked sinners, to conspire in it, but they conspire only against themselves, and they do not realize it
Talal Itani
And thus We set up in every city its leading wicked sinners, to conspire in it, but they conspire only against themselves, and they do not realize it
Tbirving
Thus We have granted each town great men who are its criminals, to plot away in it. They merely plot against themselves and do not even notice it
The Monotheist Group Edition
And as such, We have permitted in every town the influential from its criminals, to scheme in it. They only scheme their own souls without perceiving
The Monotheist Group Edition
And as such, We have permitted in every town the influential from its criminals, to scheme in it. They only scheme their own souls without perceiving
The Study Quran
And thus have We made great ones among the guilty in every town, that they may plot therein. But they only plot against themselves, though they are unaware
Umm Muhammad
And thus We have placed within every city the greatest of its criminals to conspire therein. But they conspire not except against themselves, and they perceive [it] not
Wahiduddin Khan
Thus We have placed leaders of the wicked in every town to plot therein. Yet it is only against themselves that they scheme, though they may not perceive it
Yusuf Ali Orig
Thus have We placed leaders in every town, its wicked men, to plot (and burrow) therein: but they only plot against their own souls, and they perceive it not
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek