×

And you take vengeance on us only because we believed in the 7:126 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:126) ayat 126 in English_Arabic

7:126 Surah Al-A‘raf ayat 126 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]

And you take vengeance on us only because we believed in the Ayat of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ, باللغة انجليزي عربي

﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]

Shabbir Ahmed
Will you persecute us simply because we believed in the Revelations of our Lord when they came to us? Our Lord! Strengthen our resolve and make us die as those who have surrendered to You
Syed Vickar Ahamed
And you do take out your revenge on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! Pour out on us patience and constancy, and take our souls as Muslims to You
Talal A Itani New Translation
You are taking vengeance on us only because we have believed in the signs of our Lord when they have come to us.' 'Our Lord! Pour out patience upon us, and receive our souls in submission
Talal Itani
“You are taking vengeance on us only because we have believed in the signs of our Lord when they have come to us.” “Our Lord! Pour out patience upon us, and receive our souls in submission.”
Tbirving
You are persecuting us only because we have believed in our Lord´s signs once they were brought us. Our Lord, pour patience over us, and gather us up [at death] as Muslims
The Monotheist Group Edition
And you are only seeking revenge on us because we believed in our Lord's signs when they came to us. Our Lord, provide us with patience and let us die having surrendered
The Monotheist Group Edition
And you are only seeking revenge on us because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, provide us with patience, and let us die as submitters
The Study Quran
You take vengeance upon us only because we believed in the signs of our Lord when they came unto us. Our Lord, shower us with patience, and let us die as submitters.”
Umm Muhammad
And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]
Wahiduddin Khan
You would punish us only because we believed in the signs of our Lord when they were shown to us. Our Lord, pour patience upon us, and cause us to die in a state of submission to You
Yusuf Ali Orig
But thou dost wreak thy vengeance on us simply because we believed in the Signs of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience and constancy, and take our souls unto thee as Muslims (who bow to thy will)
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek