Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Te vengas de nosotros porque hemos creido en los signos de nuestro Senor cuando se evidenciaron. ¡Senor nuestro! Danos paciencia y haznos morir sometidos a Ti |
Islamic Foundation »¿Os vengais de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Senor una vez nos han llegado? ¡Senor nuestro!, colmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti[253]» |
Islamic Foundation »¿Os vengáis de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Señor una vez nos han llegado? ¡Señor nuestro!, cólmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti[253]» |
Islamic Foundation ¿Te vengas de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Senor una vez nos han llegado? ¡Senor nuestro!, colmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti[253]” |
Islamic Foundation ¿Te vengas de nosotros por creer en las pruebas de nuestro Señor una vez nos han llegado? ¡Señor nuestro!, cólmanos de paciencia y haz que muramos sometidos a Ti[253]” |
Julio Cortes Te vengas de nosotros solo porque hemos creido en los signos de nuestro Senor cuando han venido a nosotros. ¡Senor! Infunde en nosotros paciencia y haz que cuando muramos lo hagamos sometidos a Ti» |
Julio Cortes Te vengas de nosotros sólo porque hemos creído en los signos de nuestro Señor cuando han venido a nosotros. ¡Señor! Infunde en nosotros paciencia y haz que cuando muramos lo hagamos sometidos a Ti» |