Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
Abu Adel И ты (о, Фараон) мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения Господа нашего, когда они к нам пришли. (О,) Господь наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися (Тебе)!» |
Elmir Kuliev Ty mstish' nam tol'ko za to, chto my uverovali v znameniya nashego Gospoda, kogda oni yavilis' k nam. Gospod' nash! Nisposhli nam terpeniye i umertvi nas musul'manami» |
Elmir Kuliev Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам. Господь наш! Ниспошли нам терпение и умертви нас мусульманами» |
Gordy Semyonovich Sablukov Ty budesh' nakazyvat' nas tol'ko za to, chto my uverovali v znameniya Gospoda nashego, kogda oni prishli k nam. Gospodi nash! Vley v nas silu terpeniya i day umeret' nam pokornymi |
Gordy Semyonovich Sablukov Ты будешь наказывать нас только за то, что мы уверовали в знамения Господа нашего, когда они пришли к нам. Господи наш! Влей в нас силу терпения и дай умереть нам покорными |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ty mstish' nam tol'ko za to, chto my uverovali v znameniya Gospoda nashego, kogda oni k nam prishli. Gospodi nash! Proley na nas terpeniye i upokoy nas predavshimisya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ты мстишь нам только за то, что мы уверовали в знамения Господа нашего, когда они к нам пришли. Господи наш! Пролей на нас терпение и упокой нас предавшимися |