Quran with Hindi translation - Surah Al-A‘raf ayat 126 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 126]
﴿وما تنقم منا إلا أن آمنا بآيات ربنا لما جاءتنا ربنا أفرغ﴾ [الأعرَاف: 126]
Maulana Azizul Haque Al Umari too hamase isee baat ka to badala le raha hai ki hamaare paas hamaare paalanahaar kee aayaten (nishaaniyaan) aa gayeen? to ham unapar eemaan la chuke hain. he hamaare paalanahaar! hamapar dhairy (kee dhaara) undel de! aur hamen is dasha mein (sansaar se) utha ki tere aagyaakaaree rahen |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur too kebal is krodh se hamen kasht pahunchaane ke lie peechhe pad gaya hai ki ham apane rab kee nishaaniyon par eemaan le aae. hamaare rab! hamapar dhairy udel de aur hamen is dasha mein utha ki ham muslim (aagyaakaaree) ho. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed और तू केबल इस क्रोध से हमें कष्ट पहुँचाने के लिए पीछे पड़ गया है कि हम अपने रब की निशानियों पर ईमान ले आए। हमारे रब! हमपर धैर्य उड़ेल दे और हमें इस दशा में उठा कि हम मुस्लिम (आज्ञाकारी) हो। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi too hamase usake siva aur kaahe kee adaavat rakhata hai ki jab hamaare paas khuda kee nishaaniyaan aayee to ham un par eemaan lae (aur ab to hamaaree ye dua hai ki) ai hamaare paravaradigaar ham par sabr (ka menh barasa) |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तू हमसे उसके सिवा और काहे की अदावत रखता है कि जब हमारे पास ख़ुदा की निशानियाँ आयी तो हम उन पर ईमान लाए (और अब तो हमारी ये दुआ है कि) ऐ हमारे परवरदिगार हम पर सब्र (का मेंह बरसा) |