Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 154 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ ﴾
[الأعرَاف: 154]
﴿ولما سكت عن موسى الغضب أخذ الألواح وفي نسختها هدى ورحمة للذين﴾ [الأعرَاف: 154]
Shabbir Ahmed When Moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed Merciful Guidance for those who fear violating the Law of their Lord |
Syed Vickar Ahamed And when the anger of Musa (Moses) was calmed he took up the Tablets (of stone), with the writing upon them; (And) it was the guidance and Mercy for those who fear their Lord |
Talal A Itani New Translation When the anger abated in Moses, he took up the tablets. In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord |
Talal Itani When the anger abated in Moses, he took up the tablets. In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord |
Tbirving When his anger had subsided, Moses picked up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who revere their Lord |
The Monotheist Group Edition And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord |
The Monotheist Group Edition And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord |
The Study Quran And when the anger abated from Moses, he took up the Tablets; and in their inscription lay a guidance and a mercy for those who are in awe of their Lord |
Umm Muhammad And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord |
Wahiduddin Khan When his anger had subsided, Moses took up the Tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their Lord |
Yusuf Ali Orig When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord |