Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]
﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]
Shabbir Ahmed Those who have done ill deeds, but then repent and attain belief, for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful |
Syed Vickar Ahamed But those who do wrong and repent afterwards and (truly) believe— Surely, your Lord is afterwards Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem) |
Talal A Itani New Translation As for those who commit sins, and then repent afterwards and believe—your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful |
Talal Itani As for those who commit sins, and then repent afterwards and believe—your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful |
Tbirving as for those who perform evil deeds, then repent later on and believe, your Lord will later on be Forgiving, Merciful |
The Monotheist Group Edition As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful |
The Monotheist Group Edition As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful |
The Study Quran But as for those who commit evil deeds and then repent thereafter and believe, surely, thereafter, thy Lord is Forgiving, Merciful |
Umm Muhammad But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful |
Wahiduddin Khan As for those who committed evils, and thereafter repented and believed, they shall find your Lord forgiving and merciful |
Yusuf Ali Orig But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful |