×

But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, 7:153 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:153) ayat 153 in English_Arabic

7:153 Surah Al-A‘raf ayat 153 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 153 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[الأعرَاف: 153]

But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord after (all) that is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها, باللغة انجليزي عربي

﴿والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها﴾ [الأعرَاف: 153]

Shabbir Ahmed
Those who have done ill deeds, but then repent and attain belief, for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful
Syed Vickar Ahamed
But those who do wrong and repent afterwards and (truly) believe— Surely, your Lord is afterwards Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Talal A Itani New Translation
As for those who commit sins, and then repent afterwards and believe—your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful
Talal Itani
As for those who commit sins, and then repent afterwards and believe—your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful
Tbirving
as for those who perform evil deeds, then repent later on and believe, your Lord will later on be Forgiving, Merciful
The Monotheist Group Edition
As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful
The Monotheist Group Edition
As for those who commit sin but then repent afterwards and believe; your Lord after that is Forgiving, Merciful
The Study Quran
But as for those who commit evil deeds and then repent thereafter and believe, surely, thereafter, thy Lord is Forgiving, Merciful
Umm Muhammad
But those who committed misdeeds and then repented after them and believed - indeed your Lord, thereafter, is Forgiving and Merciful
Wahiduddin Khan
As for those who committed evils, and thereafter repented and believed, they shall find your Lord forgiving and merciful
Yusuf Ali Orig
But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek