×

So We saved him and those who were with him out of 7:72 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-A‘raf ⮕ (7:72) ayat 72 in English_Arabic

7:72 Surah Al-A‘raf ayat 72 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-A‘raf ayat 72 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 72]

So We saved him and those who were with him out of mercy from Us, and We severed the roots of those who belied Our Ayat; and they were not believers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا, باللغة انجليزي عربي

﴿فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا﴾ [الأعرَاف: 72]

Shabbir Ahmed
The people of Aad who inhabited a big empire in the North of Arabia, failed to heed the warning of the Prophet. Then hurricane winds annihilated them (41:16)). We saved him and those with him by Mercy from Us, and cut the root of those who belied Our Messages and would not believe
Syed Vickar Ahamed
We saved him and those who stayed close to him, by Our Mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our Signs and did not believe
Talal A Itani New Translation
So We saved him and those with him, by mercy from Us, and We cut off the roots of those who rejected Our revelations and were not believers
Talal Itani
So We saved him and those with him, by mercy from Us, and We cut off the roots of those who rejected Our revelations and were not believers
Tbirving
So We saved him and those who stood with him through mercy from Ourself, and We cut off the last remnant of those who rejected Our signs and were not believers
The Monotheist Group Edition
We saved him and those with him by a mercy from Us, and We destroyed the remnant of those who rejected Our revelations, they were never believers
The Monotheist Group Edition
We saved him and those with him by a mercy from Us, and We destroyed the remnant of those who rejected Our revelations, they were never believers
The Study Quran
So We saved him and those who were with him through a mercy from Us, and We cut off the last remnant of those who denied Our signs and were not believers
Umm Muhammad
So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers
Wahiduddin Khan
Then We saved him and those who were with him, by Our mercy; We annihilated those who denied Our signs and would not believe
Yusuf Ali Orig
We saved him and those who adhered to him. By Our mercy, and We cut off the roots of those who rejected Our signs and did not believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek