Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 72 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ ﴾
[الأعرَاف: 72]
﴿فأنجيناه والذين معه برحمة منا وقطعنا دابر الذين كذبوا بآياتنا وما كانوا﴾ [الأعرَاف: 72]
Islamic Foundation Nous le sauvames, avec ceux qui l’accompagnaient, par Notre grace. Et Nous fimes perir jusqu’au dernier ceux qui traitaient Nos Signes de mensonges, eux qui n’etaient pas croyants |
Islamic Foundation Nous le sauvâmes, avec ceux qui l’accompagnaient, par Notre grâce. Et Nous fîmes périr jusqu’au dernier ceux qui traitaient Nos Signes de mensonges, eux qui n’étaient pas croyants |
Muhammad Hameedullah Or, Nous l’avons sauve, (lui) et ceux qui etaient avec lui, par misericorde de Notre part, et Nous avons extermine ceux qui traitaient de mensonges Nos signes et qui n’etaient pas croyants |
Muhammad Hamidullah Or, Nous l'avons sauve, (lui) et ceux qui etaient avec lui par misericorde, de Notre part, et Nous avons extermine ceux qui traitaient de mensonges Nos enseignements et qui n'etaient pas croyants |
Muhammad Hamidullah Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre part, et Nous avons exterminé ceux qui traitaient de mensonges Nos enseignements et qui n'étaient pas croyants |
Rashid Maash Nous avons donc, par un effet de Notre misericorde, sauve Houd et ses compagnons et extermine ceux qui, dans leur impiete, avaient renie Nos signes |
Rashid Maash Nous avons donc, par un effet de Notre miséricorde, sauvé Houd et ses compagnons et exterminé ceux qui, dans leur impiété, avaient renié Nos signes |
Shahnaz Saidi Benbetka Pour cela, Nous le sauvames, ainsi que ceux qui le suivaient, par un effet de Notre misericorde. Et Nous aneantimes jusqu’au dernier ceux qui avaient traite Nos signes de mensonges et n’avaient pas cru |
Shahnaz Saidi Benbetka Pour cela, Nous le sauvâmes, ainsi que ceux qui le suivaient, par un effet de Notre miséricorde. Et Nous anéantîmes jusqu’au dernier ceux qui avaient traité Nos signes de mensonges et n’avaient pas cru |