Quran with English_Arabic translation - Surah Nuh ayat 1 - نُوح - Page - Juz 29
﴿إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ ﴾
[نُوح: 1]
﴿إنا أرسلنا نوحا إلى قومه أن أنذر قومك من قبل أن يأتيهم﴾ [نُوح: 1]
Shabbir Ahmed Behold, We sent Noah unto his nation, "Warn your people before an awful doom comes to them |
Syed Vickar Ahamed Verily, We sent Nuh (Noah) to his people (with the command, saying): "Warn your people before there comes to them a painful penalty |
Talal A Itani New Translation We sent Noah to his people: 'Warn your people before there comes upon them a painful punishment |
Talal Itani We sent Noah to his people: “Warn your people before there comes upon them a painful punishment.” |
Tbirving We sent Noah to his people: "Warn your people before some painful torment comes to them |
The Monotheist Group Edition We have sent Noah to his people: "Warn your people before a painful retribution comes to them |
The Monotheist Group Edition We have sent Noah to his people: "Warn your people before a painful retribution comes to them |
The Study Quran Truly We sent Noah to his people, “Warn thy people before a painful punishment comes upon them.” |
Umm Muhammad Indeed, We sent Noah to his people, [saying], "Warn your people before there comes to them a painful punishment |
Wahiduddin Khan We sent Noah forth to his people, saying, "Warn your people before there comes upon them a grievous punishment |
Yusuf Ali Orig We sent Noah to his People (with the Command): "Do thou warn thy People before there comes to them a grievous Penalty |