Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]
﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]
Abdel Haleem It is He who made the night so that you can rest in it and the daylight so that you can see- there truly are signs in this for those who hear |
Abdul Hye It is He Who has appointed for you the night that you may rest in it, and the day to make things visible to you. Surely, there are Verses in this for a people who listen |
Abdullah Yusuf Ali He it is That hath made you the night that ye may rest therein, and the day to make things visible (to you). Verily in this are signs for those who listen (to His Message) |
Abdul Majid Daryabadi He it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein and the day enlightening. Verily in that are signs for a people who listen |
Ahmed Ali It is He who made the night for you to rest, and made the day enlightening. Indeed there are signs in this for those who listen |
Aisha Bewley It is He who appointed the night for you, so that you could rest in it, and the day for seeing. There are certainly Signs in that for people who listen |
A. J. Arberry It is He who made for you the night to repose in it, and the day, to see; surely in that are signs for a people who have ears |
Ali Quli Qarai It is He who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. There are indeed signs in that for people who listen |