Quran with English translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11
﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]
﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]
Al Bilal Muhammad Et Al He is the One Who has made for you the night that you may rest therein, and the day to make things visible, indeed in this are signs for those who listen |
Ali Bakhtiari Nejad He is the One who made the night for you to rest in it and the day to see. There are signs in that for people who listen |
Ali Quli Qarai It is He who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. There are indeed signs in that for people who listen |
Ali Unal It is He Who has made for you the night so that you may rest in it, and the day, sight-giving (for you to work in). Surely in this are signs (manifesting the truth) for people who hear and pay heed (to God’s Revelations, and view things and events in their light) |
Hamid S Aziz He it is who made for you the night, that you might rest therein, and the day to see therein; in that, verily, are signs unto a people who heed |
John Medows Rodwell It is He who hath ordained for you the night wherein to rest, and the lightsome day. Verily in this are signs for those who hearken |
Literal He is who made/created for you the night to be tranquil/quiet in it, and the daytime to see , that in that (are) evidences/signs (E) to a nation hearing/listening |
Mir Anees Original He it is Who made the night for you that you may rest therein and the day for visibility, certainly there are signs therein for a people who listen |
Mir Aneesuddin He it is Who made the night for you that you may rest therein and the day for visibility, certainly there are signs therein for a people who listen |