×

C’est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous 10:67 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:67) ayat 67 in French

10:67 Surah Yunus ayat 67 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 67 - يُونس - Page - Juz 11

﴿هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَسۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 67]

C’est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en vérité des signes pour des gens qui entendent

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك, باللغة الفرنسية

﴿هو الذي جعل لكم الليل لتسكنوا فيه والنهار مبصرا إن في ذلك﴾ [يُونس: 67]

Islamic Foundation
C’est Lui Qui, pour vous, a fait la nuit ou vous trouvez la quietude, et le jour ou vous voyez clair. Ce sont bien la des Signes pour ceux qui entendent
Islamic Foundation
C’est Lui Qui, pour vous, a fait la nuit où vous trouvez la quiétude, et le jour où vous voyez clair. Ce sont bien là des Signes pour ceux qui entendent
Muhammad Hameedullah
C’est Lui qui vous a designe la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en verite des signes pour des gens qui entendent
Muhammad Hamidullah
C'est Lui qui vous a designe la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en verite des signes pour les gens qui entendent
Muhammad Hamidullah
C'est Lui qui vous a désigné la nuit pour que vous vous y reposiez, et le jour pour vous permettre de voir. Ce sont en vérité des signes pour les gens qui entendent
Rashid Maash
C’est Lui qui a etabli l’obscurite de la nuit pour votre repos et la lumiere du jour pour vos activites. Voila des signes suffisamment clairs pour des hommes disposes a entendre la verite
Rashid Maash
C’est Lui qui a établi l’obscurité de la nuit pour votre repos et la lumière du jour pour vos activités. Voilà des signes suffisamment clairs pour des hommes disposés à entendre la vérité
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est Lui qui a etabli la nuit propice a votre quietude, et le jour lumineux afin que vous puissiez vaquer a vos occupations. Il y a la autant de signes pour ceux qui sont doues d’entendement
Shahnaz Saidi Benbetka
C’est Lui qui a établi la nuit propice à votre quiétude, et le jour lumineux afin que vous puissiez vaquer à vos occupations. Il y a là autant de signes pour ceux qui sont doués d’entendement
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek