×

Surely Allah will not enable those who do not believe in the 16:104 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nahl ⮕ (16:104) ayat 104 in English_Maududi

16:104 Surah An-Nahl ayat 104 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 104 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النَّحل: 104]

Surely Allah will not enable those who do not believe in the signs of Allah to be directed to the Right Way, and a painful chastisement awaits them

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم﴾ [النَّحل: 104]

Abdel Haleem
If people do not believe in God’s revelation, God does not guide them, and a painful punishment awaits them
Abdul Hye
Surely! Those who don’t believe in the Verses of Allah, Allah will not guide them and for them will be a painful punishment
Abdullah Yusuf Ali
Those who believe not in the Signs of Allah,- Allah will not guide them, and theirs will be a grievous Penalty
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who believe not in the signs of Allah--Allah shall not guide them, and unto them shall be a torment afflictive
Ahmed Ali
Those who do not believe in the words of God are verily not guided by God. For them is severe punishment
Aisha Bewley
As for those who do not have iman in Allah´s Signs, Allah will not guide them and they will have a painful punishment
A. J. Arberry
Those that believe not in the signs of God, God will not guide; there awaits them a painful chastisement
Ali Quli Qarai
Indeed those who do not believe in the signs of Allah —Allah shall not guide them and there is a painful punishment for them
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek