Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 104 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ لَا يَهۡدِيهِمُ ٱللَّهُ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾
[النَّحل: 104]
﴿إن الذين لا يؤمنون بآيات الله لا يهديهم الله ولهم عذاب أليم﴾ [النَّحل: 104]
Abu Adel Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха [не признают истинность аятов Корана], – не ведет их Аллах истинным путем [не содействует, чтобы они обрели Истину], и для них (в Вечной жизни) (уготовано) мучительное наказание |
Elmir Kuliev Voistinu, Allakh ne vedet pryamym putem tekh, kto ne uveroval v znameniya Allakha, i im ugotovany muchitel'nyye stradaniya |
Elmir Kuliev Воистину, Аллах не ведет прямым путем тех, кто не уверовал в знамения Аллаха, и им уготованы мучительные страдания |
Gordy Semyonovich Sablukov Tekh, kotoryye ne veruyut v znameniya Bozhii, Bog ne postavit na pryamoy put': im budet lyutaya muka |
Gordy Semyonovich Sablukov Тех, которые не веруют в знамения Божии, Бог не поставит на прямой путь: им будет лютая мука |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, te, kotoryye ne veruyut v znameniya Allakha, - Allakh ikh ne vedet po pryamomu puti, i dlya nikh - muchitel'noye nakazaniye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, те, которые не веруют в знамения Аллаха, - Аллах их не ведет по прямому пути, и для них - мучительное наказание |