Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
Abdel Haleem When the evildoers face punishment it will not be lightened for them nor will they be given any respite |
Abdul Hye And when those who did wrong (disbelievers) will see the punishment, it will neither be lightened for them, nor will they be given respite |
Abdullah Yusuf Ali When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite |
Abdul Majid Daryabadi And when those who have done wrong will behold the torment, it will not be lightened unto them, nor will they be respited |
Ahmed Ali And when the wicked shall face the torment it will not be decreased, nor will they be reprieved |
Aisha Bewley When those who did wrong see the punishment, it will not be lightened for them. They will be granted no reprieve |
A. J. Arberry And when the evildoers behold the chastisement, it shall not be lightened for them, and no respite shall be given them |
Ali Quli Qarai And when the wrongdoers sight the punishment, it shall not be lightened for them, nor will they be granted any respite |