×

Once the wrong-doers have beheld the chastisement, neither will it be lightened 16:85 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nahl ⮕ (16:85) ayat 85 in English_Maududi

16:85 Surah An-Nahl ayat 85 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]

Once the wrong-doers have beheld the chastisement, neither will it be lightened for them nor will they be granted any respite

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]

Abdel Haleem
When the evildoers face punishment it will not be lightened for them nor will they be given any respite
Abdul Hye
And when those who did wrong (disbelievers) will see the punishment, it will neither be lightened for them, nor will they be given respite
Abdullah Yusuf Ali
When the wrong-doers (actually) see the Penalty, then will it in no way be mitigated, nor will they then receive respite
Abdul Majid Daryabadi
And when those who have done wrong will behold the torment, it will not be lightened unto them, nor will they be respited
Ahmed Ali
And when the wicked shall face the torment it will not be decreased, nor will they be reprieved
Aisha Bewley
When those who did wrong see the punishment, it will not be lightened for them. They will be granted no reprieve
A. J. Arberry
And when the evildoers behold the chastisement, it shall not be lightened for them, and no respite shall be given them
Ali Quli Qarai
And when the wrongdoers sight the punishment, it shall not be lightened for them, nor will they be granted any respite
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek