Quran with English translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
Al Bilal Muhammad Et Al When the wrongdoers see the penalty, there will neither be a way to mitigate, nor will they receive respite |
Ali Bakhtiari Nejad And when those who did wrong see the punishment, then it is reduced for them, and they are not given any delay |
Ali Quli Qarai And when the wrongdoers sight the punishment, it shall not be lightened for them, nor will they be granted any respite |
Ali Unal When those who persist in wrongdoing (by associating partners with God and committing evils) see the punishment, it will not be lightened for them, nor will they be reprieved |
Hamid S Aziz And when those who did wrong see the Penalty, it will not be mitigated, nor will they receive respite |
John Medows Rodwell And when they who have acted thus wrongly shall behold their torment, it shall not be made light to them, nor will God deign to look upon them |
Literal And if those who caused injustice/oppression saw/understood the torture, so (it) does not be reduced/lightened from them, and nor they be given time/looked at |
Mir Anees Original And when those who did injustice will see the punishment, it will not be lightened for them nor will they be given time |
Mir Aneesuddin And when those who did injustice will see the punishment, it will not be lightened for them nor will they be given time |