Quran with Russian translation - Surah An-Nahl ayat 85 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلۡعَذَابَ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمۡ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[النَّحل: 85]
﴿وإذا رأى الذين ظلموا العذاب فلا يخفف عنهم ولا هم ينظرون﴾ [النَّحل: 85]
Abu Adel А когда увидят те, которые творили беззаконие [неверие], наказание (Аллаха) (в Вечной жизни), оно (нисколь) не будет им облегчено, и не будет дано им отсрочки (наказания) |
Elmir Kuliev Kogda zhe bezzakonniki uvidyat mucheniya, to ne budet im ni oblegcheniya, ni otsrochki |
Elmir Kuliev Когда же беззаконники увидят мучения, то не будет им ни облегчения, ни отсрочки |
Gordy Semyonovich Sablukov Togda bezzakonnyye uznayut, kakova dlya nikh muka i chto ona ne oslabitsya dlya nikh, i na nikh nikogda ne vzglyanut |
Gordy Semyonovich Sablukov Тогда беззаконные узнают, какова для них мука и что она не ослабится для них, и на них никогда не взглянут |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda uvidyat te, kotoryye byli nespravedlivy, nakazaniye, ono ne budet im oblegcheno, i ne budet im otsrochki |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда увидят те, которые были несправедливы, наказание, оно не будет им облегчено, и не будет им отсрочки |