×

and then roused them so that We might see which of the 18:12 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Kahf ⮕ (18:12) ayat 12 in English_Maududi

18:12 Surah Al-Kahf ayat 12 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 12 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿ثُمَّ بَعَثۡنَٰهُمۡ لِنَعۡلَمَ أَيُّ ٱلۡحِزۡبَيۡنِ أَحۡصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓاْ أَمَدٗا ﴾
[الكَهف: 12]

and then roused them so that We might see which of the two parties could best tell the length of their stay

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ثم بعثناهم لنعلم أي الحزبين أحصى لما لبثوا أمدا﴾ [الكَهف: 12]

Abdel Haleem
Then We woke them so that We could make clear which of the two parties was better able to work out how long they had been there
Abdul Hye
then We raised them up (from sleep) so that We might test which of the 2 parties (believers and disbelievers) was best at calculating the time period for which they had stayed
Abdullah Yusuf Ali
Then We roused them, in order to test which of the two parties was best at calculating the term of years they had tarried
Abdul Majid Daryabadi
Thereafter We raised them up that We might know which of the two parties was best at reckoning the time that they had tarried
Ahmed Ali
Then roused them to ascertain which of the two groups could account for the period they had stayed
Aisha Bewley
Then We woke them up again so that We might see which of the two groups would better calculate the time they had stayed there
A. J. Arberry
Afterwards. We raised them up again, that We might know which of the two parties would better calculate the while they had tarried
Ali Quli Qarai
Then We aroused them that We might know which of the two groups better reckoned the period they had stayed
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek