Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 134 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 134]
﴿تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون﴾ [البَقَرَة: 134]
Abdel Haleem That community passed away. What they earned belongs to them, and what you earn belongs to you: you will not be answerable for their deeds |
Abdul Hye That was a nation which has passed away. For them what they earned and for you what you earn. You will not be asked what they used to do |
Abdullah Yusuf Ali That was a people that hath passed away. They shall reap the fruit of what they did, and ye of what ye do! Of their merits there is no question in your case |
Abdul Majid Daryabadi That are a community who have passed away, unto them shall be that which they earned and unto you that which ye earn, and ye shall be questioned not of that which they were wont to Work |
Ahmed Ali Those were the people, and they have passed away. Theirs the reward for what they did, as yours will be for what you do. You will not be questioned about their deeds |
Aisha Bewley That was a community which has long since passed away. It has what it earned. You have what you have earned. You will not be questioned about what they did |
A. J. Arberry That is a nation that has passed away; there awaits them that they have earned, and there awaits you that you have earned; you shall not be questioned concerning the things they did |
Ali Quli Qarai That was a nation that has passed: for it there will be what it has earned, and for you there will be what you have earned, and you will not be questioned about what they used to do |