Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 134 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿تِلۡكَ أُمَّةٞ قَدۡ خَلَتۡۖ لَهَا مَا كَسَبَتۡ وَلَكُم مَّا كَسَبۡتُمۡۖ وَلَا تُسۡـَٔلُونَ عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 134]
﴿تلك أمة قد خلت لها ما كسبت ولكم ما كسبتم ولا تسألون﴾ [البَقَرَة: 134]
Maulana Azizul Haque Al Umari ye ek samudaay tha, jo ja chuka. unhonne jo karm kiye, ve unake lie hain tatha jo tumane kiye, ve tumhaare lie aur unake kiye ka prashn tumase nahin kiya jaayega |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed vah ek giroh tha jo guzar chuka, jo kuchh usane kamaaya vah usaka hai, aur jo kuchh tumane kamaaya vah tumhaara hai. aur jo kuchh ve karate rahe usake vishay mein tumase koee poochhataachh na kee jaegee |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed वह एक गिरोह था जो गुज़र चुका, जो कुछ उसने कमाया वह उसका है, और जो कुछ तुमने कमाया वह तुम्हारा है। और जो कुछ वे करते रहे उसके विषय में तुमसे कोई पूछताछ न की जाएगी |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ai yahood) vah log the jo chal base jo unhonne kamaaya unake aage aaya aur jo tum kamaoge tumhaare aage aaega aur jo kuchh bhee vah karate the usakee poochhagachh tumase nahin hogee |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (ऐ यहूद) वह लोग थे जो चल बसे जो उन्होंने कमाया उनके आगे आया और जो तुम कमाओगे तुम्हारे आगे आएगा और जो कुछ भी वह करते थे उसकी पूछगछ तुमसे नहीं होगी |