Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 190 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَٰتِلُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَكُمۡ وَلَا تَعۡتَدُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[البَقَرَة: 190]
﴿وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم ولا تعتدوا إن الله لا يحب﴾ [البَقَرَة: 190]
Abdel Haleem Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits |
Abdul Hye And fight in the way of Allah (against) those who fight you, but don’t exceed (limit). Surely, Allah does not like the transgressors |
Abdullah Yusuf Ali Fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors |
Abdul Majid Daryabadi And fight in the way of Allah those who fight you, and transgress not; verily Allah loveth not the transgressors |
Ahmed Ali Fight those in the way of God who fight you, but do not be aggressive: God does not like aggressors |
Aisha Bewley Fight in the Way of Allah against those who fight you, but do not go beyond the limits. Allah does not love those who go beyond the limits |
A. J. Arberry And fight in the way of God with those; who fight with you, but aggress not: God loves not the aggressors |
Ali Quli Qarai Fight in the way of Allah those who fight you, but do not transgress. Indeed Allah does not like transgressors |