Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 241 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلِلۡمُطَلَّقَٰتِ مَتَٰعُۢ بِٱلۡمَعۡرُوفِۖ حَقًّا عَلَى ٱلۡمُتَّقِينَ ﴾ 
[البَقَرَة: 241]
﴿وللمطلقات متاع بالمعروف حقا على المتقين﴾ [البَقَرَة: 241]
| Abdel Haleem Divorced women shall also have such maintenance as is considered fair: this is a duty for those who are mindful of God | 
| Abdul Hye For divorced women, a reasonable provision is a duty on the pious | 
| Abdullah Yusuf Ali For divorced women Maintenance (should be provided) on a reasonable (scale). This is a duty on the righteous | 
| Abdul Majid Daryabadi And for the divorced women shall be a reputable present: and duty on the God-fearing | 
| Ahmed Ali Making a fair provision for women who are divorced is the duty of those who are God-fearing and pious | 
| Aisha Bewley Divorced women should receive maintenance given with correctness and courtesy: a duty for all who have taqwa | 
| A. J. Arberry There shall be for divorced women provision honourable -- an obligation on the godfearing | 
| Ali Quli Qarai For the divorced women there shall be a provision, in accordance with honourable norms —an obligation on the Godwary |