×

Thus Allah makes clear His commandments for you: it is expected that 2:242 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:242) ayat 242 in English_Maududi

2:242 Surah Al-Baqarah ayat 242 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 242 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 242]

Thus Allah makes clear His commandments for you: it is expected that you will use your common sense

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 242]

Abdel Haleem
In this way God makes His revelations clear to you, so that you may grow in understanding
Abdul Hye
Thus Allah makes clear for you His Verse so that you may understand
Abdullah Yusuf Ali
Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand
Abdul Majid Daryabadi
In this wise Allah expoundeth unto you His commandments, haply ye may reflect
Ahmed Ali
So does God pronounce His decrees that you may understand
Aisha Bewley
In this way Allah makes His Signs clear to you, so that hopefully you will use your intellect
A. J. Arberry
So God makes clear His signs for you; haply you will understand
Ali Quli Qarai
Thus does Allah clarify His signs to you so that you may apply reason
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek