Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 242 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 242]
﴿كذلك يبين الله لكم آياته لعلكم تعقلون﴾ [البَقَرَة: 242]
Abdel Haleem In this way God makes His revelations clear to you, so that you may grow in understanding |
Abdul Hye Thus Allah makes clear for you His Verse so that you may understand |
Abdullah Yusuf Ali Thus doth Allah Make clear His Signs to you: In order that ye may understand |
Abdul Majid Daryabadi In this wise Allah expoundeth unto you His commandments, haply ye may reflect |
Ahmed Ali So does God pronounce His decrees that you may understand |
Aisha Bewley In this way Allah makes His Signs clear to you, so that hopefully you will use your intellect |
A. J. Arberry So God makes clear His signs for you; haply you will understand |
Ali Quli Qarai Thus does Allah clarify His signs to you so that you may apply reason |