Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 263 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 263]
﴿قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم﴾ [البَقَرَة: 263]
Abdel Haleem A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing |
Abdul Hye Kind words and forgiving (of faults) are better than charity which is followed by injury. And Allah is Rich (free from all needs), Forbearing |
Abdullah Yusuf Ali Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing |
Abdul Majid Daryabadi A reputable word and forgiveness are better than an alms which hurt followeth; and Allah is Self-Sufficient, Forbearing |
Ahmed Ali Saying a word that is kind, and forgiving is better than charity that hurts. (Do not forget that) God is affluent and kind |
Aisha Bewley Correct and courteous words accompanied by forgiveness are better than sadaqa followed by insulting words. Allah is Rich Beyond Need, All-Forbearing |
A. J. Arberry Honourable words, and forgiveness, are better than a freewill offering followed by injury; and God is All-sufficient, All-clement |
Ali Quli Qarai An honourable word with pardon is better than a charity followed by affront. Allah is all-sufficient, most forbearing |