Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 263 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿۞ قَوۡلٞ مَّعۡرُوفٞ وَمَغۡفِرَةٌ خَيۡرٞ مِّن صَدَقَةٖ يَتۡبَعُهَآ أَذٗىۗ وَٱللَّهُ غَنِيٌّ حَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 263]
﴿قول معروف ومغفرة خير من صدقة يتبعها أذى والله غني حليم﴾ [البَقَرَة: 263]
Abu Bakr Zakaria Ye danera para kasta deya haya tara ceye bhala katha o ksama uttama. Ara allah abhabamukta o parama sahanasila |
Abu Bakr Zakaria Yē dānēra para kaṣṭa dēẏā haẏa tāra cēẏē bhāla kathā ō kṣamā uttama. Āra āllāh abhābamukta ō parama sahanaśīla |
Muhiuddin Khan নম্র কথা বলে দেয়া এবং ক্ষমা প্রদর্শন করা ঐ দান খয়রাত অপেক্ষা উত্তম, যার পরে কষ্ট দেয়া হয়। আল্লাহ তা’আলা সম্পদশালী, সহিঞ্চু। |
Muhiuddin Khan Namra katha bale deya ebam ksama pradarsana kara ai dana khayarata apeksa uttama, yara pare kasta deya haya. Allaha ta’ala sampadasali, sahincu. |
Muhiuddin Khan Namra kathā balē dēẏā ēbaṁ kṣamā pradarśana karā ai dāna khaẏarāta apēkṣā uttama, yāra parē kaṣṭa dēẏā haẏa. Āllāha tā’ālā sampadaśālī, sahiñcu. |
Zohurul Hoque সদয় আলাপ এবং ক্ষমা করা বহু ভালো সেই দানের চেয়ে যাকে অনুসরণ করা হয় উৎপীড়ন দিয়ে। আর আল্লাহ্ স্বয়ং-সমৃদ্ধ, ধৈর্যশীল। |
Zohurul Hoque Sadaya alapa ebam ksama kara bahu bhalo se'i danera ceye yake anusarana kara haya utpirana diye. Ara allah sbayam-samrd'dha, dhairyasila. |
Zohurul Hoque Sadaẏa ālāpa ēbaṁ kṣamā karā bahu bhālō sē'i dānēra cēẏē yākē anusaraṇa karā haẏa uṯpīṛana diẏē. Āra āllāh sbaẏaṁ-samr̥d'dha, dhairyaśīla. |