×

Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you 2:268 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Baqarah ⮕ (2:268) ayat 268 in English_Maududi

2:268 Surah Al-Baqarah ayat 268 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 268 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 268]

Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct, but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty: Allah is All-Embracing, All-Knowing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع﴾ [البَقَرَة: 268]

Abdel Haleem
Satan threatens you with the prospect of poverty and commands you to do foul deeds; God promises you His forgiveness and His abundance: God is limitless and all knowing
Abdul Hye
Satan threatens you with poverty and orders you to commit indecency; whereas Allah promises you forgiveness from Him and Bounty. Allah is Self-Sufficient, All-Knower
Abdullah Yusuf Ali
The Evil one threatens you with poverty and bids you to conduct unseemly. Allah promiseth you His forgiveness and bounties. And Allah careth for all and He knoweth all things
Abdul Majid Daryabadi
Satan promiseth You poverty and commandeth you to niggardliness, whereas Allah promiseth you forgiveness from Himself and abundance; and Allah is Bounteous, Knowing
Ahmed Ali
Satan threatens you with want, and orders you (to commit) shameful acts. But God promises His pardon and grace, for God is bounteous and all-knowing
Aisha Bewley
Shaytan promises you poverty and commands you to self-gratification. Allah promises you forgiveness from Him and abundance. Allah is All-Encompassing, All-Knowing
A. J. Arberry
Satan promises you poverty, and bids you unto indecency; but God promises you His pardon and His bounty; and God is All-embracing, All-knowing
Ali Quli Qarai
Satan frightens you of poverty and prompts you to [commit] indecent acts. But Allah promises you His forgiveness and grace, and Allah is all-bounteous, all-knowing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek