Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 268 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 268]
﴿الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع﴾ [البَقَرَة: 268]
Abu Adel Сатана обещает вам бедность [пугает вас бедностью, когда вы даете милостыню] и приказывает вам мерзость [грехи], а Аллах обещает вам (за ваши милостыни) Свое прощение и щедрый дар [увеличение вашего имущества]. Поистине, Аллах объемлющ, знающ |
Elmir Kuliev D'yavol ugrozhayet vam bednost'yu i velit tvorit' merzost'. Allakh zhe obeshchayet vam proshcheniye ot Nego i milost'. Allakh - Ob"yemlyushchiy, Znayushchiy |
Elmir Kuliev Дьявол угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. Аллах - Объемлющий, Знающий |
Gordy Semyonovich Sablukov Satana ugrozhayet vam bednost'yu i pooshchryayet vas k gnusnomu; Bog zhe obeshchayet vam svoyo proshcheniye i blagotvoreniye. Bog vseob"yemlyushchiy, znayushchiy |
Gordy Semyonovich Sablukov Сатана угрожает вам бедностью и поощряет вас к гнусному; Бог же обещает вам своё прощение и благотворение. Бог всеобъемлющий, знающий |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Satana obeshchayet vam bednost' i prikazyvayet vam merzost', a Allakh obeshchayet vam Svoye proshcheniye i milost'. Poistine, Allakh ob"yemlyushch, znayushch |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Сатана обещает вам бедность и приказывает вам мерзость, а Аллах обещает вам Свое прощение и милость. Поистине, Аллах объемлющ, знающ |