×

Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha 2:268 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:268) ayat 268 in English

2:268 Surah Al-Baqarah ayat 268 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 268 - البَقَرَة - Page - Juz 3

﴿ٱلشَّيۡطَٰنُ يَعِدُكُمُ ٱلۡفَقۡرَ وَيَأۡمُرُكُم بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ وَٱللَّهُ يَعِدُكُم مَّغۡفِرَةٗ مِّنۡهُ وَفَضۡلٗاۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 268]

Shaitan (Satan) threatens you with poverty and orders you to commit Fahsha (evil deeds, illegal sexual intercourse, sins etc.); whereas Allah promises you Forgiveness from Himself and Bounty, and Allah is All-Sufficient for His creatures' needs, All-Knower

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع, باللغة الإنجليزية

﴿الشيطان يعدكم الفقر ويأمركم بالفحشاء والله يعدكم مغفرة منه وفضلا والله واسع﴾ [البَقَرَة: 268]

Al Bilal Muhammad Et Al
Satan threatens you with poverty and invites you to indecent conduct, while God promises you His forgiveness and bounties, and God cares for all and He knows all things
Ali Bakhtiari Nejad
Satan promises you the poverty and instructs you to the indecency, while God promises you forgiveness and grace from Him. God is bountiful and knowledgeable
Ali Quli Qarai
Satan frightens you of poverty and prompts you to [commit] indecent acts. But Allah promises you His forgiveness and bounty, and Allah is all-bounteous, all-knowing
Ali Unal
Satan frightens you with poverty and bids you into indecencies, whereas God promises you forgiveness from Himself and bounty. God is All-Embracing (with His mercy), All-Knowing
Hamid S Aziz
The devil promises you destitution and bids you sin, but Allah promises you pardon from Him and grace, for Allah is both All-Embracing and All-Knowing
John Medows Rodwell
Satan menaceth you with poverty, and enjoineth base actions: but God promiseth you pardon from himself and abundance: God is All-bounteous, Knowing
Literal
The devil promises you the poverty/grief and orders/commands you with enormous/atrocious deeds , and God promises you forgiveness from Him and grace/favour , and God (is) extended/abundant , knowledgeable
Mir Anees Original
The devil promises you poverty and enjoins you to (commit) indecencies, while Allah promises you protective forgiveness from Himself and grace, and Allah is Omnipresent (Amplegiving), Knowing
Mir Aneesuddin
The devil promises you poverty and enjoins you to (commit) indecencies, while God promises you protective forgiveness from Himself and grace, and God is Omnipresent (Amplegiving), Knowing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek