Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Baqarah ayat 29 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 29]
﴿هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء﴾ [البَقَرَة: 29]
Abdel Haleem It was He who created all that is on the earth for you, then turned to the sky and made the seven heavens; it is He who has knowledge of all things |
Abdul Hye It is He, Who has created for you all that is on earth. Then He rose over towards the heaven and made them 7 heavens and He is the All- Knower of everything |
Abdullah Yusuf Ali It is He Who hath created for you all things that are on earth; Moreover His design comprehended the heavens, for He gave order and perfection to the seven firmaments; and of all things He hath perfect knowledge |
Abdul Majid Daryabadi He it is who created for you all that is on the earth, thereafter He turned to the heaven, and formed them seven heavens. And He is of everything the Knower |
Ahmed Ali He made for you all that lies within the earth, then turning to the firmament He proportioned several skies: He has knowledge of everything |
Aisha Bewley It is He who created everything on the earth for you and then directed His attention up to heaven and arranged it into seven regular heavens. He has knowledge of all things |
A. J. Arberry It is He who created for you all that is in the earth, then He lifted Himself to heaven and levelled them seven heavens; and He has knowledge of everything |
Ali Quli Qarai It is He who created for you all that is in the earth, then He turned to the heaven, and fashioned it into seven heavens, and He has knowledge of all things |