Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 29 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 29]
﴿هو الذي خلق لكم ما في الأرض جميعا ثم استوى إلى السماء﴾ [البَقَرَة: 29]
Abu Adel (Только) Он [Аллах] – Тот, Который сотворил вам все, что на земле [все блага, которыми вы пользуетесь], потом Он обратился к небу [принялся за создание неба] и Он устроил [сделал] их [небеса] (в виде) семи небес. И (только) Он о всякой вещи [обо всем] знает |
Elmir Kuliev On - Tot, Kto sotvoril dlya vas vse, chto na zemle, a zatem obratilsya k nebu i sdelal yego sem'yu nebesami. Yemu izvestno o vsyakoy veshchi |
Elmir Kuliev Он - Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле, а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи |
Gordy Semyonovich Sablukov On sotvoril dlya vas vso, chto yest' na zemle; potom On vzoshel k nebu i ustroil tam sem' nebes. On vsevedushch |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сотворил для вас всё, что есть на земле; потом Он взошел к небу и устроил там семь небес. Он всеведущ |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On - tot, kotoryy sotvoril vam vse, chto na zemle, potom obratilsya k nebu i stroil yego iz semi nebes. On o vsyakoy veshchi znayushch |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он - тот, который сотворил вам все, что на земле, потом обратился к небу и строил его из семи небес. Он о всякой вещи знающ |