Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hajj ayat 38 - الحج - Page - Juz 17
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ ﴾
[الحج: 38]
﴿إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان﴾ [الحج: 38]
Abdel Haleem God will defend the believers; God does not love the unfaithful or the ungrateful |
Abdul Hye Truly, Allah defends those who believe. Surely! Allah does not like any treacherous, ungrateful |
Abdullah Yusuf Ali Verily Allah will defend (from ill) those who believe: verily, Allah loveth not any that is a traitor to faith, or show ingratitude |
Abdul Majid Daryabadi Verily Allah will repel from those who believe: verily Allah loveth not any treacherous, ingrate |
Ahmed Ali God will certainly defend the believers. Surely God does not like the traitors who deny the truth |
Aisha Bewley Allah will defend those who have iman. Allah does not love any thankless traitor |
A. J. Arberry Assuredly God will defend those who believe; surely God loves not any ungrateful traitor |
Ali Quli Qarai Allah indeed defends those who have faith. Indeed Allah does not like any ingrate traitor |