Quran with Turkish translation - Surah Al-hajj ayat 38 - الحج - Page - Juz 17
﴿۞ إِنَّ ٱللَّهَ يُدَٰفِعُ عَنِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ خَوَّانٖ كَفُورٍ ﴾
[الحج: 38]
﴿إن الله يدافع عن الذين آمنوا إن الله لا يحب كل خوان﴾ [الحج: 38]
Abdulbaki Golpinarli Suphe yok ki Allah, inananlardan musriklerin serrini defedecek; suphe yok ki Allah, hainlikte ileri giden nankorlerin hicbirini sevmez |
Adem Ugur Allah, iman edenleri korur. Su da muhakkak ki Allah, hain ve nankor olan herkesi sevgisinden mahrum eder |
Adem Ugur Allah, iman edenleri korur. Şu da muhakkak ki Allah, hain ve nankör olan herkesi sevgisinden mahrum eder |
Ali Bulac Suphesiz Allah, (musriklerin saldırı ve sinsi tuzaklarını) iman edenlerden uzaklastırmaktadır. Gercekten Allah, hain ve nankor olan kimseyi sevmez |
Ali Bulac Şüphesiz Allah, (müşriklerin saldırı ve sinsi tuzaklarını) iman edenlerden uzaklaştırmaktadır. Gerçekten Allah, hain ve nankör olan kimseyi sevmez |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki Allah, musriklerin saldırılarını muminlerden savacaktır. Cunku Allah her haini ve nankoru sevmez |
Ali Fikri Yavuz Muhakkak ki Allah, müşriklerin saldırılarını müminlerden savacaktır. Çünkü Allah her hâini ve nankörü sevmez |
Celal Y Ld R M Suphesiz ki Allah, iman edenlerden (azgın musriklerin gaile ve saldırısını) savar; suphesiz ki Allah hainligi sanat edinip nankorlugu benimseyen hic kimseyi sevmez |
Celal Y Ld R M Şüphesiz ki Allah, imân edenlerden (azgın müşriklerin gaile ve saldırısını) savar; şüphesiz ki Allah hainliği sanat edinip nankörlüğü benimseyen hiç kimseyi sevmez |