×

We have sent down Revelations that make the reality quite plain; however, 24:46 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nur ⮕ (24:46) ayat 46 in English_Maududi

24:46 Surah An-Nur ayat 46 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nur ayat 46 - النور - Page - Juz 18

﴿لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[النور: 46]

We have sent down Revelations that make the reality quite plain; however, Allah guides to the straight path whomsoever He pleases

❮ Previous Next ❯

ترجمة: لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿لقد أنـزلنا آيات مبينات والله يهدي من يشاء إلى صراط مستقيم﴾ [النور: 46]

Abdel Haleem
We have sent verses that clarify the right path: God guides whoever He will to a straight path
Abdul Hye
Indeed We have sent down clarifying Verses (the Qur’an). Allah guides whom He wills to the Right Way
Abdullah Yusuf Ali
We have indeed sent down signs that make things manifest: and Allah guides whom He wills to a way that is straight
Abdul Majid Daryabadi
Assuredly We have sent down revelations illuminating: and Allah guideth whomsoever He listeth unto a path straight
Ahmed Ali
We have surely sent down clear signs. It is God who guides whom He will to the path that is straight
Aisha Bewley
We have sent down Signs making things clear. Allah guides whoever He wills to a straight path
A. J. Arberry
Now We have sent down signs making all clear; God guides whomsoever He will to a straight path
Ali Quli Qarai
Certainly We have sent down manifest signs, and Allah guides whomever He wishes to a straight path
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek