×

Surely there is a Sign in this, but most of them would 26:67 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:67) ayat 67 in English_Maududi

26:67 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 67]

Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 67]

Abdel Haleem
There truly is a sign in this, though most of them do not believe
Abdul Hye
Surely! In this is indeed a sign, yet most of them are not believers
Abdullah Yusuf Ali
Verily in this is a Sign: but most of them do not believe
Abdul Majid Daryabadi
Verily herein is a sign; but most of them are not believers
Ahmed Ali
Verily there is a sign in this, but most of them do not believe
Aisha Bewley
There is certainly a Sign in that yet most of them are not muminun
A. J. Arberry
Surely in that is a sign, yet most of them are not believers
Ali Quli Qarai
There is indeed a sign in that, but most of them do not have faith
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek