Quran with English_Maududi translation - Surah An-Naml ayat 8 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 8]
﴿فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله﴾ [النَّمل: 8]
Abdel Haleem When he reached the fire, a voice called: ‘Blessed is the person near this fireand those around it; may God be exalted, the Lord of the Worlds |
Abdul Hye But when he came to it, he was called (by a voice) that: “Blessed is (Allah) Who is in the fire, and whoever is around it! And glory be to Allah, the Lord of the worlds |
Abdullah Yusuf Ali But when he came to the (fire), a voice was heard: "Blessed are those in the fire and those around: and glory to Allah, the Lord of the worlds |
Abdul Majid Daryabadi Then when he came unto it, he was cried unto Thus; Blest is whosoever is in the fire and whosoever is around it; and hallowed be Allah, the Lord of the Worlds |
Ahmed Ali But when he reached it, a voice called out: "Blessed is He who is in the fire and all around it. Praised be God, the Lord of all the worlds |
Aisha Bewley But when he reached it, a voice called out to him, ´Blessed be Him who is in the Fire and all who are around it. Glory be to Allah, the Lord of all the worlds |
A. J. Arberry So, when he came to it, he was called: 'Blessed is he who is in the fire, and he who is about it. Glory be to God, the Lord of all Being |
Ali Quli Qarai So when he came to it, he was called: ‘Blessed is He who is in the fire and who is [as well] around it, and immaculate is Allah, the Lord of all the worlds!’ |