Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 8 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[النَّمل: 8]
﴿فلما جاءها نودي أن بورك من في النار ومن حولها وسبحان الله﴾ [النَّمل: 8]
Al Bilal Muhammad Et Al But when he came to the fire, a voice was heard, “Blessed are those in the fire and those around it, and glory be to God, Evolver of all the worlds |
Ali Bakhtiari Nejad So when he got to it, he was called: blessed is He who is in the fire and anyone around it, and glory to God, Master or humankind |
Ali Quli Qarai When he came to it, he was called: ‘Blessed is He who is in the fire and who is [as well] around it, and immaculate is Allah, the Lord of all the worlds!’ |
Ali Unal When he came to it, he was called: "Blessed is he who is at the fire and those who are around it; and All-Glorified is God (above having any resemblance with the created), the Lord of the worlds |
Hamid S Aziz But when he reached it he was called, with the words, "Blessed is He Who is in the Fire, and He Who is round about it! And glorified be Allah, the Lord of the Worlds |
John Medows Rodwell And when he came to it, he was called to, "Blessed, He who is in the fire, and He who is about it; and glory be to God, the Lord of the worlds |
Literal So when he came to it, (it) was called: "That is/was blessed who is in the fire/mark and who (is) around/surrounding it, and God`s praise/glory (is) to the nations all together`s/(universe`s) Lord |
Mir Anees Original So when he came to it, a voice was heard that, "Blessed is whoever is in the fire and whoever is around it and glory be to Allah the Fosterer of the worlds |
Mir Aneesuddin So when he came to it, a voice was heard that, "Blessed is whoever is in the fire and whoever is around it and glory be to God the Lord of the worlds |