Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 111 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿لَن يَضُرُّوكُمۡ إِلَّآ أَذٗىۖ وَإِن يُقَٰتِلُوكُمۡ يُوَلُّوكُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 111]
﴿لن يضروكم إلا أذى وإن يقاتلوكم يولوكم الأدبار ثم لا ينصرون﴾ [آل عِمران: 111]
| Abdel Haleem they will not do you much harm: even if they come out to fight you, they will soon turn tail; they will get no help |
| Abdul Hye They can never harm you except a little (annoyance); if they fight you, they will turn to you the backs, and they will not be helped |
| Abdullah Yusuf Ali They will do you no harm, barring a trifling annoyance; if they come out to fight you, they will show you their backs, and no help shall they get |
| Abdul Majid Daryabadi They shall not be able to harm you save with small hurt, and if they fight you, they shall turn upon you their backs; then they shall be succoured not |
| Ahmed Ali They will do you no harm but annoyance; and if they fight you they will only turn their backs, then no help will reach them |
| Aisha Bewley They will not harm you except with abusive words. If they fight you, they will turn their backs on you. Then they will not be helped |
| A. J. Arberry They will not harm you, except a little hurt; and if they fight with you, they will turn on you their backs; then they will not be helped |
| Ali Quli Qarai They will never do you any harm, except for some hurt; and if they fight you, they will turn their backs [to flee], then they will not be helped |