Quran with English_Maududi translation - Surah al-‘Imran ayat 8 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿رَبَّنَا لَا تُزِغۡ قُلُوبَنَا بَعۡدَ إِذۡ هَدَيۡتَنَا وَهَبۡ لَنَا مِن لَّدُنكَ رَحۡمَةًۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡوَهَّابُ ﴾
[آل عِمران: 8]
﴿ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة﴾ [آل عِمران: 8]
Abdel Haleem ‘Our Lord, do not let our hearts deviate after You have guided us. Grant us Your mercy: You are the Ever Giving |
Abdul Hye (They say): "Our Lord! Don’t deviate our hearts (from the truth) after You has guided us, and grant us Mercy from You. Surely You are the Bestower (of bounties) |
Abdullah Yusuf Ali Our Lord!" (they say), "Let not our hearts deviate now after Thou hast guided us, but grant us mercy from Thine own Presence; for Thou art the Grantor of bounties without measure |
Abdul Majid Daryabadi Our Lord Suffer not our hearts to deviate after that Thou hast guided US, and bestow from Thine presence mercy. Verily Thou! Thou art the Bestower |
Ahmed Ali Let us not go astray, O Lord, having guided us already. Bestow on us Your blessings for You are the benevolent |
Aisha Bewley ´Our Lord, do not make our hearts swerve aside after You have guided us. And give us mercy from You. You are the Ever-Giving |
A. J. Arberry Our Lord, make not our hearts to swerve after that Thou hast guided us; and give us mercy from Thee; Thou art the Giver |
Ali Quli Qarai [They say,] ‘Our Lord! Do not make our hearts swerve after You have guided us, and bestow Your mercy on us. Indeed You are the All-munificent |